忘れている、足りていない。

一番無表情な一人は、一番感情を持つ一人だ。

Translations after a month or so (sort of supercell medley!)

Leave a comment

It’s been a while.

965799_603624356327230_2145252816_o

Hi, I’m finally back in business. To get myself back in gear, I decided to translate somewhat easier to interpret songs, and coincidentally I was in a supercell/EGOIST marathon. So I decided to translate the two most depressing songs ever, Tsumibito 罪人 (lit. Sinner) from the single My Dearest, and Euterpe, from the anime Guilty Crown, (Actually both were from the GC anime. Great music but a shit ending for an anime.) as well as Ginirohikousen, 銀色飛行船 (lit. silver-coloured blimp), one of my all time favourite supercell songs. I will pay for someone to cover this song. (the instrumentals alone are amazeballs.)

 

For Euterpethere are a few variations and covers which are worth mentioning:

First of all, Animenzzz’s piano cover,

and Euterpe~Silence~which comes with Depatures~Blessing~ in the GC theme song soundtrack, which I will not be translating in this post.

 

Listening to these songs brings back so much memories and feels. ;w; I’m glad I didn’t forget about them and got down to translating them. (I remember how I used to sing Euterpe to myself  when I just started learning Japanese hahah ;w;)

 

Tsumibito 罪人

希望のあかりを探す

ここは真っ暗の闇の中

神様どうしてですか

彼女を何故選んだのですか

 

大事なものはいつでも

僕の隣にあったのに

神様助けてください

願う時にはもう遅いんだ

 

ああ 失ってやっと気付た

君がいたこと

あの日に世界は時間を止めた

君がいたことを消して

 

この僕が欲しい言葉を

言ってくれる人はもう

神様 もしもいるなら

彼女を今すぐ返してよ

ああ 失ってやっとわかった

君がいた意味

永遠に世界は時間を止める

僕がいたこと 全てを消して

 

English translation:

Searching for the light of hope,

In the pitch darkness

God, why?

Why did you choose her?

 

The important things are always

Right next to me,

God, please save me,

Yet, it’s too late to pray

 

Ah, after losing you,

I finally noticed your existence

That day, the world stopped time

And erased your existence

 

The words that I want to hear

The people that would say them to me have already…

God, If you truly exist,

Right now, please, return her to me

Ah, after losing you,

I finally understand

The meaning of your existence

The world stopped time for eternity,

My existence, everything, was erased.

 

 

Euterpe/Euterpe~Silence~

 

咲いた野の花よ

 

ああ どうか教えておくれ

 

人は何故 傷つけあって

 

争うのでしょう

 

~Silence~ ends here

 

凛と咲く花よ

 

そこから何が見える

 

人は何故 許しあうこと

 

できないのでしょう

 

雨が過ぎて夏は

 

青を移した

 

一つになって

 

小さく揺れた

 

私の前で

 

何も言わずに

 

枯れていく友に

 

お前は何を思う

 

言葉を持たぬその葉で

 

なんと愛を伝える

 

夏の陽は陰って

 

風が靡いた

 

二つ重なって

 

生きた証を

 

私は唄おう

名もなき者のため

 

English Translation:

 

Oh, blooms in the field,

 

Ah, please tell me,

 

Why do people hurt other people,

 

And quarrel with each other?

 

~Silence~ ends here

 

Oh, dignified blooms,

 

What can you see from there?

 

Why are people

 

Unable to forgive each other?

 

The summer when rain has passed,

 

replaced the blue of the rain

 

And became one

 

Swaying gently

 

In front of me

 

Without saying anything

 

While rotting away,

 

What do you think about?

 

The leaves, which held no words,

 

was able to convey my love

 

The light of summer get darkens,

 

The wind flutters

 

Piling up the two

 

The proof of life,

 

I shall sing,

For the sake, of those with no name.

 

Ginirohikousen 銀色飛行船

この道登りきれば

あなたはいつも

あくびをしながら

そこで待ってた

 

汐風匂う町で

あなたもあたしも

大人になってくんだって

そう思っていた

 

海鳥が鳴いていた

あの夏 あなたと二人帰った道

追いかけて 追いかけて

 

銀色飛行船 輝く

海だけが変わらないで

あなたが笑った この丘

もう一度あなたに会いたい

 

自転車かごに鞄

二人分載せて

文句を言いながら

坂道押した

 

この道はまっすぐで

間違うはずなんかないと思ってた

どこまでも行けるって

 

銀色飛行船 飛んでた

あの空を見つけたくて

頬を撫でろ風 この丘

もうここには誰もいない

誰もいない

 

陽が落ちて伸びた影法師

あたしはあなたな追いかけた

ずっとあなたのことが好きで

だけどあたしは言えなかった

 

銀色飛行船 輝く

海だけが変わらないで

あなたが笑った この丘

もう一度あなたに会いたい

 

銀色飛行船 飛んでた

手を振って見送ったあの日

あの道登って今度は

この丘で先に待ってる
この丘で先に待ってる

 

English Translation

Whenever I climbed up this path

You would always

be yawning,

While you waited for me there

 

At the town which carried the scent of the sea wind,

You and I

Will become adults

At least that was what I thought

 

That summer when t

the seagulls called,

and chased, and chased,

the path we took home

 

The silver-coloured blimp, shining

Only the sea did not change

This hill, where you laughed,

One more time, I want to meet you again

 

In the bicycle basket

was our bags,

While complaining,

we cycled up the hill.

 

This path is straight,

And definitely would not be wrong,

was what i thought,

And we could go anywhere

 

The silver-coloured blimp flew

To find that sky

The wind that caressed my cheeks

And this hill,

There is no longer anyone

no longer anyone

 

The sun that set and the silhouette that grew

I chased you

I have always loved you,

but I couldn’t say it

 

The silver-coloured blimp, shining,

Only the sea did not change

You who were laughing, at this hill,

One more time, I want to see you again

 

The silver-coloured blimp flew

That day when I waved to see you off

When I climb up that path, this time,

on that hill, I will be waiting for you
On that hill, I will be waiting for you

 

 

;w;

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s